La gaffe del museo di Pitigliano che trasforma l' Assunzione in cielo di Maria nell' assunzione in un posto di lavoro | la cattiva traduzione diventa virale sul web
Un museo di Pitigliano ha pubblicato una didascalia che ha causato confusione online. La frase, tradotta male dall'italiano all'inglese, ha trasformato l'evento religioso dell'Assunzione di Maria in una descrizione di un'assunzione lavorativa. La traduzione errata ha generato molte reazioni e commenti su internet, evidenziando un errore di interpretazione legato a una cattiva traduzione. L'incidente è diventato virale, attirando l'attenzione sulla questione delle traduzioni sbagliate e delle conseguenze che possono derivarne.
La blasfemia è sicuramente involontaria, frutto di una traduzione infelice in inglese, ma lo strafalcione resta grosso come una casa: l'Assunzione (in cielo) di Maria trasformata nell'assunzione al lavoro della Madonna, come se la madre di Cristo avesse trovato un «posto di lavoro» in Paradiso. Succede a Pitigliano (Grosseto), museo di Palazzo Orsini, nella targhetta che sta sotto un quadro di Girolamo di Benvenuto, un minore del '400 senese che rappresenta, manco a dirlo, la scena dell'Assunzione in cielo della Madonna, come spiega chiaramente la dicitura in italiano. Peccato che il senso sia andato completamente perso nella versione inglese subito sotto: Recruitment of Mary. 🔗 Leggi su Corrierefiorentino.corriere.it

Notizie e thread social correlati
Caparezza beccato su Google Maps e il web si interroga sul perché fosse in quel determinato posto: la foto diventa viraleDurante una normale ricerca su Google Maps, un utente ha notato la presenza di un noto cantautore pugliese in una zona di Molfetta, immortalato da...
“In caso di pioggia non oltrepassare, fermati e fai un bagno”: la gaffe del cartello di Polignano a Mare diventa viraleA Lama Monachile, una delle spiagge più conosciute di Polignano a Mare, un cartello di sicurezza ha suscitato attenzione per il suo testo poco...