Jacques Robinet Tutto il mondo è poesia traduzione di Stefanie Golisch

Jacques Robinet, nato nel 1937 da madre spagnola e padre francese, durante la giovinezza vive tra Parigi e la Spagna. Studia alla Sorbona e presso il Seminario Universitario dell’Istituto Cattolico. Divenuto sacerdote, dopo la sua prima psicoanalisi personale decide di lasciare il sacerdozio per entrare alla Scuola freudiana di Parigi fondata da Jacques Lacan e divenire psicoanalista, professione che praticherà per cinquant’anni. Solo nell’ultimo periodo della sua vita comincia a scrivere brevi testi che sembrano nutrirsi del flusso del subconscio, espressione dell’interiorità di una comune umanità. Dall’incessante dialogo con l’inafferrabile altro sorgono poesie minime, la cui intensità ricorda quei grandi maestri della pittura giapponese che risolvono il tutto con una sola pennellata. 🔗 Leggi su Ilfattoquotidiano.it

jacques robinet tutto il mondo 232 poesia traduzione di stefanie golisch
© Ilfattoquotidiano.it - Jacques Robinet, Tutto il mondo è poesia (traduzione di Stefanie Golisch)

Articoli correlati

Imtiaz Dharker, la poesia diasporica di una straniera (Traduzione di Melania Sacchini, a cura di Stella Sacchini)

Imtiaz Dharker, poetessa di origine pakistana, esplora nelle sue opere il senso di appartenenza e identità, spesso riflettendo sul tema della migrazione.

Dieci emozioni senza traduzione in italiano che rivelano cosa il mondo prova

Alcuni momenti nella vita sono così intensi che le parole non bastano.

Aggiornamenti e notizie su Jacques Robinet

Argomenti discussi: Blog | Le poesie di Jacques Robinet: dal silenzio alla parola dello psicoanalista.

Usa la ricerca per scoprire notizie e video sul tema.

⬆