Rafael Cadenas - mago della parola Traduzione di Emilio Coco

Rafael Cadenas

Denial of Responsibility! Tutti i diritti sono riservati a ilfattoquotidiano©

Fonte : ilfattoquotidiano
Rafael Cadenas, mago della parola (Traduzione di Emilio Coco) (Di venerdì 29 marzo 2024) Rafael Cadenas appartiene alla generazione più fertile della poesia venezuelana, quella che irrompe agli inizi degli anni Sessanta. Una delle voci più solide dell’America meridionale, Rafael è un mago della parola ed è uno dei primi a stabilire vincoli tra la sua eredità giudaico-cristiana e la spiritualità orientale. Cadenas parte dal concetto di sconfitta, dal sentimento di non appartenenza che finisce per convertirsi in uno spazio di libertà che sfocia in uno stato di permanente sé stesso. E. C. LAS PACES Lleguemos a un acuerdo, poema. Ya no te forzaré a decir lo que no quieres ni tú te resistirás tanto a lo que deseo. Hemos forcejeado mucho. ¿Para qué este empeño en hacerte a mi imagen cuando sabes cosas que no sospecho? Líbrate ya de mí. Huye sin ...
Leggi tutta la notizia su ilfattoquotidiano
Notizie su altre fonti: rafael cadenas

Rafael Cadenas, mago della parola (Traduzione di Emilio Coco) - Rafael Cadenas appartiene alla generazione più fertile della poesia venezuelana, quella che irrompe agli inizi degli anni Sessanta. Una delle voci più solide dell’America meridionale, Rafael è un mago ...ilfattoquotidiano

Video di Tendenza
Video Rafael Cadenas
© Articolo pubblicato secondo le condizioni dell' Autore.